Nội dung bài viết

Phân biệt 부터 và 에서

부터 và 에서 là 2 từ vựng tiếng Hàn rất quen thuộc nhưng có rất nhiều bạn hay bị lẫn lộn khi sử dụng vì chúng đều mang nghĩa là “từ”. Cùng thầy Su Hào SOFL phân biệt 2 từ này nhé!

부터 và 에서 là 2 từ vựng tiếng Hàn rất quen thuộc nhưng có rất nhiều bạn hay bị lẫn lộn khi sử dụng vì chúng đều mang nghĩa là “từ”. Cùng thầy Su Hào SOFL phân biệt 2 từ này nhé!

Người học tiếng Hàn sẽ được làm quen với 2 cặp từ “부터 까지” và “에서 까지”, chúng đều có nghĩa là “từ… đến”. Mỗi cặp từ đều có cách dùng khác nhau, nếu bạn không nắm rõ 2 cặp từ thông dụng này thì chưa được gọi là người giao tiếp tiếng Hàn tốt đâu nhé!

1. Trường hợp 부터 và 에서 dùng GIỐNG NHAU

Trên thực tế, 에서 và 부터 có thể dùng thay thế lẫn nhau trong một vài biểu hiện về thời gian và 에서, 부터 đều mang nghĩa là “TỪ”. 

Khi câu có mốc thời gian cụ thể như 6 giờ, 10 giờ, thứ 2, thứ 3, từ thứ 3 đến thứ 7... tức là nói về thứ, ngày tháng có số, giờ giấc có con số rõ ràng thì chúng ta gắn 에서 hay 부터 đều được. 

Ví dụ: 

  • 월요일에서 토요일까지 일해요 (đúng)/ 월요일부터 토요일까지 일해요 (đúng) 

⇒ 2 câu này đều có nghĩa “Tôi làm việc từ thứ hai đến thứ bảy”

  • 6시에서 10시까지 공부했어요 (đúng)/ 6시부터 10시까지 공부했어요 (đúng)

⇒ 2 câu này đều có nghĩa “Tôi đã học từ 6h đến 10h”.

2. Trường hợp 부터 và 에서 dùng KHÁC NHAU

a. 에서

Dùng khi nói về phạm vi khoảng cách, địa điểm, nơi xuất phát của hành động/trạng thái/sự việc 

Ví dụ:

  • 집에서 학교까지 시간이 얼마나 걸려요? TỪ nhà TỚI trường mất bao lâu?
  • 부엌에서 나는 냄새가 내 코를 찌른다. Mùi TỪ nhà bếp xông thẳng vào mũi tôi.

b. 부터

  • Dùng khi nói về điểm bắt đầu - kết thúc của một khoảng thời gian áng chừng, không chính xác: các mốc thời gian có gán các từ 전 (trước), 후 (sau), 넘어서 (hơn, qua mức),… hay các biểu hiện 어제 (hôm qua), 내일 (ngày mai), 작년 (năm ngoái), 재작년 (2 năm trước)…

Ví dụ: 

  • 어제부터 목이 아팠어요. Cổ tôi đau từ hôm qua.
  • 2020년 전부터 재택 근무 했다. Tôi đã làm việc tại nhà từ trước năm 2020 rồi. 
  • Dùng khi muốn MIÊU TẢ khái quát về một nhóm đối tượng, một phạm vi trừu tượng nào đó. 

Ví dụ:

  • 캐스팅 작업은 통상 한 명의 캐스팅 디렉터가 주연부터 조연, 단역까지 한 드라마의 캐스팅 전체를 맡는 방식으로 이뤄진다.

(Thông thường khi casting, Đạo diễn casting thường làm theo hướng phân vai TỪ vai chính ĐẾN vai thứ và các vai phụ cho cả phim…)

  • 고현정 아들 딸 사진 보니… 외모부터 분위기까지 ‘남달라’

(Cùng ngắm nhìn những bức ảnh con trai và con gái Ko Hyun-jung, TỪ ngoại hình ĐẾN thần thái đều ‘khác biệt người thường’)

Chia sẻ của thầy Hào với những người đang học tiếng Hàn:

“Nói chung Ngôn ngữ rất khó để o ép nó theo một khuôn mẫu nào, các bạn cứ sử dụng, tiếp xúc nhiều với nó là sẽ có được cái phản xạ ngôn ngữ và cảm nhận ngôn ngữ để sử dụng cho mục đích mình mong muốn. ”

Các bạn có thể truy cập các kênh sau đây để cập nhật thông tin cũng như những video học tập hữu ích từ các thầy cô đến từ Trung tâm tiếng Hàn SOFL nhé!

Fanpage: https://www.facebook.com/TrungTamTiengHanhttps://www.facebook.com/sofl.suhaohieuqua

Youtube: https://bit.ly/3wvbAGL

Tiktok: https://www.tiktok.com/@sofl.tienghan?

Hotline tư vấn: 1900986846 - 1900886698

 


Gửi bình luận của bạn
Mã chống spamThay mới
 

Cộng đồng học tiếng Hàn tại SOFL

Facebook

Facebook

Fanpage 138.012 like và chia sẻ thông báo sự kiện của SOFL

Youtube

Youtube

Kênh học video miễn phí tiếng Hàn hàng đầu tại Việt Nam

Tiktok

Tiktok

Cùng SOFL học tiếng Hàn thú vị với hàng nghìn chủ đề

Lịch học
SOFL khai giảng liên tục các lớp tiếng Hàn cho người mới bắt đầu mỗi tháng vào các khung giờ sáng chiều tối
Lịch học

Đăng ký nhận tư vấn

Đối tác truyền thông