Trong tiếng Hàn 아무튼 và 어차피 mang ý nghĩa gì? Cách phân biệt 아무튼 và 어차피 như thế nào? Cùng Trung tâm tiếng Hàn SOFL tìm hiểu trong bài chia sẻ sau đây nhé!
Bất kể cái gì đó trở thành như thế nào đó.
예: 아무튼 이거 먹고 푹 자. 얼른.
(Dù sao thì cũng phải ăn cái này ngay đi đã rồi ngủ nhé.)
아무튼 일이 잘 끝나서 다행이에요.
(Tóm lại, thật may là việc này đã kết thúc tốt đẹp.)
아무튼 = 어쨌든
Bất kể thành ra thế này hay thành ra thế nọ. Hoặc không liên quan bất kể làm thế này hay làm thế kia.
예: 어차피 항상 지는 건 나야.
(Dù gì thì người thua cuộc cũng vẫn luôn là tôi mà.)
어차피 늦었으니 좀 쉬었다 가자.
(Dù sao thì cũng muộn rồi, hãy nghỉ một chút rồi đi.)
Lưu ý: 어차피 có nhiều sắc thái hơn, mang nghĩa là "Dù có làm gì đi chăng nữa thì cuối cùng vẫn..."
예: 공부 안 할거야. 어차피 망했어.
(Tớ không học nữa đâu. Dù sao thì cũng toang rồi.)
(1) Có thể dùng 아무튼 / 어쨌든 thay cho 어차피
아무튼 / 어쨌든 có thể dùng được trong mọi trường hợp
어차피 có thể sai trong một số trường hợp
(2) Nếu muốn tóm gọn lại ý của chủ đề cuộc trò chuyện trước và đổi sang chủ đề khác thì nên dùng 아무튼 / 어쨌든
(3) 아무튼 có từ viết tắt là 암튼
Trên đây là cách phân biệt 아무튼 và 어차피 trong tiếng Hàn mà SOFL chia sẻ tới bạn. Chúc bạn học tiếng Hàn hiệu quả!